HEX
Server: nginx
System: Linux pool195-106-36.bur.atomicsites.net 6.12.57+deb12-amd64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Debian 6.12.57-1~bpo12+1 (2025-11-17) x86_64
User: (0)
PHP: 8.3.32
Disabled: pcntl_fork
Upload Files
File: //wordpress/plugins/akismet/5.7/akismet-gl_ES.po
# Translation of Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) in Galician
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-23 23:00:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: gl_ES\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release)\n"

#. translators: The placeholder is a URL for checking pending comments.
#: views/notice.php:213
msgid "Would you like to <a href=\"%s\">scan pending comments for spam</a>?"
msgstr "Queres <a href=\"%s\">explorar os comentarios pendentes na busca de spam</a>?"

#: views/setup.php:71
msgid "Get started"
msgstr "Primeiros pasos"

#: views/setup.php:60
msgid "Name your own price for personal sites. Businesses start on a paid plan."
msgstr "Pon o teu propio prezo para sitios persoais. As empresas comezan cun plan de pago."

#: views/setup.php:57
msgid "Flexible pricing"
msgstr "Prezos flexibles"

#: views/setup.php:49
msgid "Seamlessly integrates with plugins like Elementor, Contact Form 7, Jetpack and WPForms."
msgstr "Integrase sen problemas con plugins como Elementor, Contact Form 7, Jetpack e WPForms."

#: views/setup.php:46
msgid "Works with popular contact forms"
msgstr "Funciona con formularios de contacto populares"

#: views/setup.php:38
msgid "Akismet runs quietly in the background, saving you hours of manual moderation."
msgstr "Akismet funciona silenciosamente en segundo plano, aforrándoche horas de moderación manual."

#: views/setup.php:35
msgid "Zero effort"
msgstr "Cero esforzo"

#: views/setup.php:27
msgid "Learns from billions of spam signals across the web to stop junk before it reaches you."
msgstr "Aprende de miles de millóns de sinais de spam por toda a web para deter o lixo antes de que te acade."

#: views/setup.php:24
msgid "Machine learning accuracy"
msgstr "Precisión da aprendizaxe automático"

#: views/setup.php:16
msgid "Protect your site from comment spam and contact form spam — automatically."
msgstr "Protexe o teu sitio do spam de comentarios e do spam de formularios de contacto — automaticamente."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/setup-jetpack.php:83
msgid "Want to use a different account? <a href=\"%s\" class=\"akismet-external-link\">Visit akismet.com</a> to set it up and get your API key."
msgstr "Queres usar unha conta diferente? <a href=\"%s\" class=\"akismet-external-link\">Visita akismet.com</a> para establecela e obter a túa clave API."

#: views/setup-jetpack.php:73
msgid "By connecting, we'll use your Jetpack account to activate Akismet on this site."
msgstr "Ao conectar, usaremos a túa conta de JetPack para activar Akismet neste sitio"

#: views/setup-jetpack.php:62
msgid "Contact support"
msgstr "Contactar co soporte"

#: views/setup-jetpack.php:58
msgid "Your Akismet account appears to be suspended. This sometimes happens if there's a billing or verification issue. Please contact our support team so we can help you get it sorted."
msgstr "A túa conta de Akismet parece estar suspendida. Isto ás veces ocorre se hai un problema ou conflito de facturación ou verificación. Por favor, contacta co noso equipo de soporte para que poidamos axudarche a resolvelo."

#: views/setup-jetpack.php:49
msgid "Choose a plan on Akismet.com"
msgstr "Escolle un plan en Akismet.com"

#: views/setup-jetpack.php:45
msgid "Your Jetpack account is connected, but it doesn't have an active Akismet subscription yet. To continue, please choose a plan on Akismet.com."
msgstr "A túa conta de JetPack está conectada, pero aínda non ten unha subscrición activa de Akismet. Para continuar, escolle un plan en Akismet.com."

#. translators: %s is the WordPress.com username
#: views/setup-jetpack.php:31
msgid "Signed in as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#: views/notice.php:353
msgid "Increase your limit"
msgstr "Aumenta o teu límite"

#. translators: The placeholder is the name of an Akismet subscription plan,
#. like "Akismet Pro" or "Akismet Business" .
#: views/notice.php:348
msgid "Add an %s subscription"
msgstr "Engade unha subscrición %s"

#: views/notice.php:306
msgid "Your Akismet usage has been over your plan&#8217;s limit for two consecutive months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. Increase your limit to make sure your site stays protected from spam."
msgstr "O teu uso de Akismet superou o límite do teu plan durante dous meses consecutivos. O seguinte mes, restrinxiremos a túa conta despois de que acades o límite. Aumenta o teu límite para asegurarte de que o teu sitio se manteña protexido do spam."

#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:236
msgid "Please enter a new key or <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">contact Akismet support</a>"
msgstr "Introduce unha nova clave ou <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">contacta cosoporte de Akismet</a>"

#: views/notice.php:190 views/setup-jetpack.php:53
msgid "Once you've chosen a plan, return here to complete your setup."
msgstr "Unha vez que escollas un plan, volve aquí para completar a túa configuración."

#. translators: the placeholder is the URL to the Akismet pricing page.
#: views/notice.php:187
msgid "Please <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">choose a free or paid plan</a> so Akismet can protect your site from spam."
msgstr "Por favor, <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">escolle un plan gratuíto ou de pago</a> para que Akismet poida protexer o teu sitio do spam."

#. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account
#. upgrade page.
#: views/notice.php:165
msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>"
msgstr "Podes axudarnos a loitar contra o spam e actualizar a túa conta <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">contribuíndo cun importe simbólico</a>"

#. translators: The placeholder is a URL.
#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:154 views/notice.php:176
msgid "Please contact <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."
msgstr "Por favor, contacta co <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">soporte de Akismet</a> para obter axuda."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:143
msgid "Please visit <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com</a> to purchase a new subscription."
msgstr "Por favor, visita <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com</a> para mercar unha nova subscrición."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:121
msgid "Please contact your web host or firewall administrator and give them <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet&#8217;s system requirements</a>"
msgstr "Por favor, contacta co teu provedor de aloxamento web ou co administrador da devasa e dálles <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">esta información sobre os requisitos do sistema de Akismet</a>"

#: views/notice.php:115
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code> function."
msgstr "O teu provedor de aloxamento ou o administrador do servidor desactivou a función <code>gethostbynamel</code> de PHP."

#. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more
#. information regarding an error code.
#: views/notice.php:93
msgid "For more information, see the <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\">error documentation on akismet.com</a>"
msgstr "Para máis información, consulta a <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\">documentación de erros en akismet.com</a>"

#. translators: The placeholder is a URL to the contact form.
#: views/notice.php:64
msgid "If you believe your site should not be classified as commercial, <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\">please get in touch</a>"
msgstr "Se cres que o teu sitio non debería clasificarse como comercial, <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\">por favor, ponte en contacto con nós</a>"

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:58
msgid "Your current subscription is for <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\">personal, non-commercial use</a>. Please upgrade your plan to continue using Akismet."
msgstr "A túa subscrición actual é para <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\">uso persoal, non comercial</a> Por favor, actualiza o teu plan para continuar usando Akismet."

#: class.akismet-admin.php:739
msgid "Akismet provisionally cleared this comment."
msgstr "Akismet baleirou provisionalmente este comentario."

#: views/compatible-plugins.php:111
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"

#. translators: %d: number of compatible plugins, which is guaranteed to be
#. more than 1.
#: views/compatible-plugins.php:107 views/compatible-plugins.php:115
msgid "Show all %d plugins"
msgstr "Mostra todos os %d plugins"

#: views/compatible-plugins.php:92
msgid "View documentation"
msgstr "Ver documentación"

#. translators: The placeholder is the name of a plugin, like "Jetpack" .
#: views/compatible-plugins.php:86
msgid "Documentation for %s"
msgstr "Documentación de %s"

#. translators: The placeholder is the name of a plugin, like "Jetpack" .
#: views/compatible-plugins.php:61
msgid "%s logo"
msgstr "Logo de %s"

#: views/compatible-plugins.php:32
msgid "This plugin you've installed is compatible. Follow the documentation link to get started."
msgid_plural "These plugins you've installed are compatible. Follow the documentation links to get started."
msgstr[0] "Este plugin que instalaches é compatible. Segue a ligazón da documentación para comezar."
msgstr[1] "Estes plugins que instalaches son compatibles. Segue as ligazóns da documentación para comezar."

#: views/compatible-plugins.php:28
msgid "See supported integrations"
msgstr "Ver as integracións compatibles"

#: views/compatible-plugins.php:21
msgid "Akismet works with other plugins to keep spam away."
msgstr "Akismet funciona conxuntamente con outros plugins para manter lonxe o spam."

#: views/compatible-plugins.php:13
msgid "Compatible plugins"
msgstr "Plugins compatibles"

#: class-akismet-compatible-plugins.php:81
msgid "Error getting compatible plugins."
msgstr "Produciuse un erro ao obter os plugins compatibles."

#: views/notice.php:73
msgid "Upgrade plan"
msgstr "Actualizar plan"

#: views/notice.php:54
msgid "We detected commercial activity on your site"
msgstr "Detectamos actividade comercial no teu sitio"

#: views/notice.php:28
msgid "Almost done! Configure Akismet and say goodbye to spam"
msgstr "Case listo! Configura Akismet e despídete do spam"

#: class.akismet-admin.php:803
msgid "This comment was not sent to Akismet when it was submitted because it was caught by the comment disallowed list."
msgstr "Este comentario non se enviou a Akismet cando se creou porque estaba na lista de comentarios non permitidos."

#: class.akismet-admin.php:800
msgid "This comment was not sent to Akismet when it was submitted because it was caught by something else."
msgstr "Este comentario non se enviou a Akismet cando se creou porque outros motivos."

#: class.akismet-rest-api.php:516
msgid "Multiple comments matched request."
msgstr "Varios comentarios coinciden coa solicitude."

#: class.akismet-rest-api.php:506
msgid "Could not find matching comment."
msgstr "Non se atopou ningún comentario coincidente."

#: class.akismet-rest-api.php:464
msgid "The 'comments' parameter must be an array."
msgstr "O parámetro 'comments' debe ser un array."

#: class.akismet-admin.php:797
msgid "Akismet cleared this comment during a recheck. It did not update the comment status because it had already been modified by another user or plugin."
msgstr "Akismet borrou este comentario durante unha nova comprobación. Non actualizou o estado do comentario porque xa fora modificado por outro usuario ou plugin."

#: class.akismet-admin.php:794
msgid "Akismet determined this comment was spam during a recheck. It did not update the comment status because it had already been modified by another user or plugin."
msgstr "Akismet determinou que este comentario era spam durante unha nova comprobación. Non actualizou o estado do comentario porque xa fora modificado por outro usuario ou plugin."

#: class.akismet-admin.php:791
msgid "Akismet cleared this comment and updated its status via webhook."
msgstr "Akismet borrou este comentario e actualizou o seu estado mediante webhook."

#: class.akismet-admin.php:788
msgid "Akismet caught this comment as spam and updated its status via webhook."
msgstr "Akismet detectou este comentario como spam e actualizou o seu estado mediante webhook."

#: views/notice.php:206
msgid "Akismet is now protecting your site from spam."
msgstr "Akismet agora protexe o teu sitio do spam."

#: views/config.php:331
msgid "Account overview"
msgstr "Resumo da conta"

#. translators: %1$s: spam folder link, %2$d: delete interval in days
#: views/config.php:202
msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "O spam dos %1$s anteriores a %2$d día elimínase automaticamente."
msgstr[1] "O spam dos %1$s anteriores a %2$d día elimínase automaticamente."

#: views/config.php:197
msgid "spam folder"
msgstr "carpeta de spam"

#: views/stats.php:15
msgid "Akismet detailed stats"
msgstr "Estadísticas detalladas de Akismet"

#: views/stats.php:9
msgid "Back to settings"
msgstr "Volver aos axustes"

#: views/config.php:303
msgid "Subscription type"
msgstr "Tipo de subscrición"

#: views/config.php:242
msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgstr "Para axudar ao teu sitio a cumprir coa transparencia baixo as leis de privacidade como o RXPD, Akismet pode amosar un aviso aos teus usuarios baixo os teus formularios de comentarios."

#: views/config.php:164
msgid "Spam filtering"
msgstr "Filtrado de spam"

#: views/config.php:99 views/enter.php:9
msgid "API key"
msgstr "Clave da API"

#: views/config.php:42
msgid "Akismet stats"
msgstr "Estatísticas de Akismet"

#. Author of the plugin
#: akismet.php
msgid "Automattic - Anti-spam Team"
msgstr "Automattic - Equipo Anti-spam"

#. Plugin Name of the plugin
#: akismet.php
msgid "Akismet Anti-spam: Spam Protection"
msgstr "Akismet Anti-spam: Spam Protection"

#: views/notice.php:47
msgid "WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment rechecks may not work properly."
msgstr "WP-Cron desactivouse usando a constante DISABLE_WP_CRON. Pode que as comprobacións de comentarios non funcionen correctamente."

#. translators: %1$s is a human-readable time difference, like "3 hours ago",
#. and %2$s is an already-translated phrase describing how a comment's status
#. changed, like "This comment was reported as spam."
#: class.akismet-admin.php:835
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: views/get.php:31
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(ábrese nunha nova pestana)"

#. translators: The placeholder is the name of a subscription level, like
#. "Akismet Business" or "Akismet Enterprise" .
#: views/notice.php:359
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Actualizar a %s"

#: views/notice.php:301 views/notice.php:309 views/notice.php:317
#: views/notice.php:326
msgid "Learn more about usage limits"
msgstr "Aprende máis sobre os límites de uso"

#. translators: The first placeholder is a date, the second is a (formatted)
#. number, the third is another formatted number.
#: views/notice.php:293
msgid "Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan&#8217;s limit of %3$s."
msgstr "Desde o %1$s, a túa conta fixo %2$s chamadas á API, en comparación co límite de %3$s do teu plan."

#: views/notice.php:323
msgid "Your Akismet usage has been over your plan&#8217;s limit for three consecutive months. We have restricted your account for the rest of the month. Increase your limit to make sure your site stays protected from spam."
msgstr "O teu uso de Akismet superou o límite do teu plan durante tres meses consecutivos. Restrinximos a túa conta para o resto do mes. Aumenta o teu límite para que o teu sitio se manteña protexido do spam."

#: views/notice.php:314
msgid "Your Akismet usage is nearing your plan&#8217;s limit for the third consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. Increase your limit to make sure your site stays protected from spam."
msgstr "O teu uso de Akismet está cerca do límite do teu plan por terceiro mes consecutivo. Restrinxiremos a túa conta cando acades o límite. Aumenta o teu límite para que o teu sitio se manteña protexido do spam."

#: views/notice.php:280
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "A túa conta restrinxiuse"

#: views/notice.php:276
msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan&#8217;s limit"
msgstr "O uso da túa conta de Akismet estase achegando ao límite do teu plan"

#: views/notice.php:273
msgid "Your Akismet account usage is over your plan&#8217;s limit"
msgstr "O uso da túa conta de Akismet está por enriba do límite do teu plan"

#: views/notice.php:230
msgid "Your API key is no longer valid."
msgstr "A túa clave da API xa non é válida."

#. translators: The placeholder is for showing how much of the process has
#. completed, as a percent. e.g., "Checking for Spam (40%)"
#: class.akismet-admin.php:520
msgid "Checking for Spam (%1$s%)"
msgstr "Comprobando o spam (%1$s%)"

#: class.akismet-admin.php:851
msgid "No comment history."
msgstr "Non hai historial de comentarios."

#: class.akismet-admin.php:784
msgid "Akismet was unable to recheck this comment."
msgstr "Akismet non puido volver a comprobar este comentario."

#: class.akismet-admin.php:776
msgid "Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later."
msgstr "Akismet non puido comprobar este comentario pero volverá a intentalo automaticamente máis tarde."

#. translators: The placeholder is a WordPress PHP function name.
#: class.akismet-admin.php:745
msgid "Comment was caught by %s."
msgstr "O comentario foi detectado por %s."

#: abilities/class-akismet-ability-comment-check.php:185 class.akismet.php:1120
msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key."
msgstr "Akismet non está configurado. Por favor, introduce unha clave da API."

#: views/enter.php:7
msgid "Enter your API key"
msgstr "Introduce clave da túa API"

#: class.akismet-admin.php:1396
msgid "Akismet could not recheck your comments for spam."
msgstr "Akismet no puido volver a comprobar os teus comentarios en busca de spam."

#: class.akismet-admin.php:553
msgid "You don&#8217;t have permission to do that."
msgstr "Non tes permiso para facer iso."

#: class.akismet-cli.php:167
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "A resposta das estadísticas non se puido descifrar."

#: class.akismet-cli.php:161
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr "Non foi posible recuperar as estadísticas. Volve a intentalo."

#: class.akismet-cli.php:135
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "Debe haber unha clave de API establecida para recuperar as estadísticas."

#: views/config.php:235
msgid "Do not display privacy notice."
msgstr "Non mostrar aviso de privacidade."

#: views/config.php:227
msgid "Display a privacy notice under your comment forms."
msgstr "Mostra un aviso de privacidade embaixo dos teus formularios de comentario."

#: views/config.php:221
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Aviso de privacidade de Akismet"

#: views/config.php:216
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#. translators: %s: Akismet privacy URL
#: class.akismet.php:2280
msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed.</a>"
msgstr "Este sitio usa Akismet para reducir o spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Aprende como se procesan os datos dos teus comentarios</a>."

#: class.akismet-admin.php:108
msgid "We collect information about visitors who comment on Sites that use our Akismet Anti-spam service. The information we collect depends on how the User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information directly provided by the commenter such as their name, username, email address, and the comment itself)."
msgstr "Recopilamos información sobre os visitantes que comentan nos sitios que empregan o noso servizo anti-spam Akismet. A información que recompilamos depende de como o usuario configure Akismet no sitio, pero normalmente inclúe a dirección IP do comentarista, o axente do usuario, o sitio de referencia e a URL do sitio (ademais doutra información directamente facilitada polo comentarista como o seu nome, o nome de usuario, a dirección de correo electrónico e o mesmo comentario)."

#: class.akismet.php:621
msgid "Comment discarded."
msgstr "Comentario descartado."

#: class.akismet-rest-api.php:211
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgstr "A API deste sitio está introducida manualmente e non pode borrarse."

#: class.akismet-rest-api.php:195
msgid "The value provided is not a valid and registered API key."
msgstr "O valor proporcionado non é unha clave válida e rexistrada."

#: class.akismet-rest-api.php:189
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgstr "AAPI deste sitio está introducida manualmente e non se pode cambiar dende a API."

#: class.akismet-rest-api.php:89 class.akismet-rest-api.php:102
msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr "O período de tiempo do que quieres estadísticas. Opcións: 60 días, 6 meses, todo"

#: class.akismet-rest-api.php:65
msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Se está en true mostra o número de comentarios xunto ao autor de cada comentario na páxina da lista de comentarios."

#: class.akismet-rest-api.php:60
msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder."
msgstr "Se está en true Akismet descartará automáticamente o peor spam en vez de poñelo na carpeta de spam."

#: class.akismet-rest-api.php:31 class.akismet-rest-api.php:127
#: class.akismet-rest-api.php:140 class.akismet-rest-api.php:153
msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/account"
msgstr "Unha clave de API de Akismet de 12 caracteres. Dispoñible en akismet.com/account"

#: views/notice.php:128
msgid "Your site can&#8217;t connect to the Akismet servers."
msgstr "O teu sitio non pode conectarse aos servidores de Akismet."

#. translators: %s is the wp-config.php file
#: views/predefined.php:7
msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site."
msgstr "Definiuse unha chave Akismet API no arquivo %s para este sitio."

#: class.akismet-admin.php:300
msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats."
msgstr "Nesta páxina, pode actualizar a súa configuración de Akismet e ver estatísticas de spam."

#. Description of the plugin
#: akismet.php
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Akismet Anti-spam keeps your site protected even while you sleep. To get started: activate the Akismet plugin and then go to your Akismet Settings page to set up your API key."
msgstr "Utilizado por millóns, Akismet é, posiblemente, a mellor maneira no mundo de <strong>protexer o teu blog do spam</strong>. Akismet Anti-spam mantén o teu blog protexido mesmo cando dormes. Para comezar: activa o plugin Akismet e vai á páxina de axustes de Akismet para establecer a túa clave de API."

#: class-akismet-connector.php:129 class.akismet-admin.php:159
#: class.akismet-admin.php:161
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"

#: views/enter.php:10
msgid "Connect with API key"
msgstr "Conectar coa clave de API"

#: views/setup-jetpack.php:69
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Conectar con jetpack"

#: views/setup.php:13
msgid "Eliminate spam from your site"
msgstr "Elimina o spam do teu sitio."

#: views/notice.php:26
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Configura a túa conta de Akismet"

#: views/config.php:35
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: class.akismet-admin.php:1525
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key."
msgstr "Utilizado por millóns de persoas, Akismet é posiblemente a mellor maneira de <strong>protexer o teu blogue do spam</strong>. Mentres dormes, mantén o sitio protexido. Para comezar, só ve a <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">a túa páxina de configuración de Akismet</a> e configura a túa clave de API."

#: class.akismet-admin.php:1523
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep."
msgstr "Utilizado por millóns, Akismet é, posiblemente, a mellor maneira do mundo de <strong>protexer o teu blogue do spam</strong>. Mantén o teu blogue protexido mesmo cando dormes."

#. translators: %s: Number of comments.
#: class.akismet-admin.php:1390
msgid "%s comment was caught as spam."
msgid_plural "%s comments were caught as spam."
msgstr[0] "O comentario %s detectouse como spam."
msgstr[1] "Os comentarios %s detectáronse como spam."

#: class.akismet-admin.php:1387
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "Ningún comentario foi detectado como spam."

#. translators: %s: Number of comments.
#: class.akismet-admin.php:1383
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Akismet comprobou o comentario  %s."
msgstr[1] "Akismet comprobou os comentarios  %s."

#: class.akismet-admin.php:1380
msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting moderation."
msgstr "Non hai comentarios para comprobar. Akismet só comprobará os comentarios en espera de moderación."

#: class.akismet.php:1126
msgid "Comment not found."
msgstr "Comentario non atopado."

#. translators: %d: Number of comments.
#: class.akismet-cli.php:89
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "%d comentario non pudo ser revisado."
msgstr[1] "%d comentarios non puideron ser revisados."

#. translators: %d: Number of comments.
#: class.akismet-cli.php:85
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "%d comentario movido a Spam."
msgstr[1] "%d comentarios movidos a Spam."

#. translators: %d: Number of comments.
#: class.akismet-cli.php:82
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "Procesado o comentario %d."
msgstr[1] "Procesados os comentarios %d."

#. translators: %d: Comment ID.
#: class.akismet-cli.php:45
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "Comentario #%d non pudo ser revisado"

#. translators: %d: Comment ID.
#: class.akismet-cli.php:42
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Error ó conectar con Akismet."

#. translators: %d: Comment ID.
#: class.akismet-cli.php:39
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "O comentario #%d non é spam."

#. translators: %d: Comment ID.
#: class.akismet-cli.php:36
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "O comentario #%d é spam."

#. translators: %s: number of false positive spam flagged by Akismet
#: views/config.php:64
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s falso positivo"
msgstr[1] "%s falsos positivos"

#. translators: %s: number of spam missed by Akismet
#: views/config.php:62
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s spam perdido"
msgstr[1] "%s spams perdidos"

#: views/notice.php:183
msgid "You don&#8217;t have an Akismet plan."
msgstr "Non tes un plan de Akismet."

#: views/notice.php:150
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "A túa subscrición a Akismet está suspendida."

#: views/notice.php:139
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "O teu plan de Akismet foi cancelado."

#. translators: %s: Number of minutes.
#: class.akismet-admin.php:1286
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Akismet aforrouche %d minuto!"
msgstr[1] "Akismet aforrouche %d minutos!"

#. translators: %s: Number of hours.
#: class.akismet-admin.php:1283
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Akismet aforrouche %d hora!"
msgstr[1] "Akismet aforrouche %d horas!"

#. translators: %s: Number of days.
#: class.akismet-admin.php:1280
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Akismet aforrouche %s día!"
msgstr[1] "Akismet aforrouche %s días!"

#: class.akismet-admin.php:249 class.akismet-admin.php:287
#: class.akismet-admin.php:299
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Akismet filtra o spam para que poidas centrarche en cousas máis importantes."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:253
msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration."
msgstr "A conexión a akismet.com non puido establecerse. Consulta a <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">nosa guía acerca de devasas</a> e comproba a configuración do teu servidor."

#: views/notice.php:247
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "A clave introducida non puido ser verificada."

#: views/config.php:131
msgid "All systems functional."
msgstr "Todos os sistemas funcionando."

#: views/config.php:130
msgid "Enabled."
msgstr "Activado."

#: views/config.php:128
msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr "Akismet atopou un problema coa petición SSL e desactivouna temporalmente. Volverase a utilizar usando peticións SSL moi pronto."

#: views/config.php:127
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Desactivado temporalmente."

#: views/config.php:122
msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests."
msgstr "O teu web non pode facer peticións SSL: contacta co teu proveedor de aloxamento e pídelles que permitan peticións SSL."

#: views/config.php:121
msgid "Disabled."
msgstr "Desactivado."

#: views/config.php:118
msgid "SSL status"
msgstr "Estado do SSL"

#: class.akismet-admin.php:762
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "Este comentario foi considerado non spam."

#: class.akismet-admin.php:754
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "Este comentario foi denunciado como spam."

#. Author URI of the plugin
#: akismet.php
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "http://automattic.com/wordpress-plugins/"

#. Plugin URI of the plugin
#: akismet.php
msgid "https://akismet.com/"
msgstr "http://akismet.com/"

#: views/enter.php:2
msgid "Manually enter an API key"
msgstr "Engadir manualmente unha chave de API"

#: views/notice.php:341
msgid "Contact Akismet support"
msgstr "Contacta co soporte de Akismet"

#: views/notice.php:225
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "A clave que introduciches non é válida. Compróbaa de novo."

#: views/notice.php:172
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "Hai un problema coa súa chave."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:132
msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>"
msgstr "A túa devasa pode estar a bloquear a conexión de Akismet coa súa API. Por favor, contacta co teu provedor de aloxamento e consulta a <a class=\"akismet-external-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">nosa guía sobre devasas</a>"

#: views/notice.php:112
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "As funcións de rede están desactivadas."

#. translators: The placeholder is an error code returned by Akismet.
#: views/notice.php:86
msgid "Akismet error code: %s"
msgstr "Código de erro de Akismet: %s"

#: views/notice.php:37
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr "Algúns comentarios non foron revisadas polo Akismet para comprobar se son spam. Eles foron temporalmente colocados en moderación e seran automaticamente revisados ​​posteriormente."

#: views/notice.php:36 views/notice.php:46
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet detectou un problema."

#: views/config.php:339
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: views/config.php:339
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: views/config.php:324
msgid "Next billing date"
msgstr "Data da seguinte factura"

#: views/config.php:318
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: views/config.php:316
msgid "No subscription found"
msgstr "Non se atopou ningunha subscrición"

#: views/config.php:314
msgid "Missing"
msgstr "Perdido"

#: views/config.php:312
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"

#: views/config.php:310
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: views/config.php:286
msgid "Save changes"
msgstr "Gardar cambios"

#: views/config.php:278
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Desconectar esta conta"

#: views/config.php:190
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: views/config.php:183
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Sempre pon o spam no cartafol de spam para a súa revisión."

#: views/config.php:175
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Descarta en segundo plano o spam peor e máis persistente, de xeito que nunca o vas ver."

#: views/config.php:169
msgid "Akismet Anti-spam strictness"
msgstr "Rigurosidade do Anti-spam Akismet"

#: views/config.php:156
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author."
msgstr "Amosar o número de comentarios aprobados xunto a cada comentario do autor."

#: views/config.php:57
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisión"

#: views/config.php:52
msgid "All time"
msgstr "Constantemente"

#: views/config.php:49 views/config.php:54
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "Spam bloqueado"
msgstr[1] "Spams bloqueados"

#: views/config.php:47
msgid "Past six months"
msgstr "Os últimos seis meses"

#. translators: 1: WordPress documentation URL, 2: Akismet download URL.
#: class.akismet.php:2095
msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Por favor, <a href=\"%1$s\">actualiza WordPress</a> a unha versión actualizada ou <a href=\"%2$s\">instala a versión 2.4 do plugin Akismet</a>."

#. translators: 1: Current Akismet version number, 2: Minimum WordPress version
#. number required.
#: class.akismet.php:2093
msgid "Akismet %1$s requires WordPress %2$s or higher."
msgstr "Akismet %1$s require WordPress %2$s ou superior."

#: class.akismet-admin.php:769
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet validou este comentario durante un tentativa automática."

#: class.akismet-admin.php:766
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet volveu a comprobar e marcou este comentario como spam."

#. translators: The placeholder is a username.
#: class.akismet-admin.php:760
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "%s marcaron este comentario como non spam"

#. translators: The placeholder is a username.
#: class.akismet-admin.php:752
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "%s denunciou este comentario como spam."

#. translators: %1$s is a username; %2$s is a short string (like 'spam' or
#. 'approved') denoting the new comment status.
#: class.akismet-admin.php:817
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "%1$s cambiou o status do comentario a %2$s."

#. translators: The placeholder is an error response returned by the API
#. server.
#: class.akismet-admin.php:774
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later."
msgstr "Akismet non foi capaz de volver revisar este comentario (resposta: %s) pero volverá tentar automaticamente máis tarde."

#: class.akismet-admin.php:736
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "Akismet aceptou este comentario."

#. translators: The placeholder is a short string (like 'spam' or 'approved')
#. denoting the new comment status.
#: class.akismet-admin.php:811
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Cambiouse o estado do comentario a %s"

#: class.akismet-admin.php:730
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Akismet considerou este comentario spam."

#. translators: The placeholder is the number of pieces of spam blocked by
#. Akismet.
#: class.akismet-widget.php:146
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s comentario de spam</strong> bloqueado polo <strong>Akismet</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s comentarios de spam</strong> bloqueados polo <strong>Akismet</strong>"

#: class.akismet-widget.php:39
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: class.akismet-widget.php:34 class.akismet-widget.php:69
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Spam bloqueado"

#: class.akismet-widget.php:21
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Mostra o número de comentarios de spam que Akismet capturou"

#: class.akismet-widget.php:20
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Widget Akismet"

#: class.akismet-admin.php:1276
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "Limpar o spam leva o seu tempo."

#. translators: The Akismet configuration page URL.
#: class.akismet-admin.php:1148
msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Por favor, revisa a <a href=\"%s\">Configuración de Akismet</a> e consúltao co teu provedor de aloxamento se o problema mantense."

#. translators: The placeholder is an amount of time, like "7 seconds" or "3
#. days" returned by the function human_time_diff().
#: class.akismet-admin.php:831
msgid "%s ago"
msgstr "fai %s"

#. translators: %s: Number of comments.
#: class.akismet-admin.php:703
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s aprobado"
msgstr[1] "%s aprobados"

#: class.akismet-admin.php:677
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: class.akismet-admin.php:677 class.akismet-admin.php:685
msgid "View comment history"
msgstr "Ver histórico de comentarios"

#. translators: %s: Username.
#: class.akismet-admin.php:664
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Desmarcado como spam por %s"

#. translators: %s: Username.
#: class.akismet-admin.php:661
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Marcado como spam por %s"

#: class.akismet-admin.php:655
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Borrado por Akismet"

#: class.akismet-admin.php:653
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Marcado como spam por Akismet"

#: class.akismet-admin.php:649
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Esperando a verificación de correo non desexado"

#. translators: The placeholder is an error response returned by the API
#. server.
#: class.akismet-admin.php:782
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "Akismet non puido revisar de novo este comentario (resposta:%s)"

#: class.akismet-admin.php:733
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Akistmet volveu a comprobar e aceptou este comentario."

#: class.akismet-admin.php:727
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "Akismet volveu a valorar este comentario e considerouno spam"

#: class.akismet-admin.php:537
msgid "Check for Spam"
msgstr "Comprobar o spam"

#. translators: %s: Comments page URL.
#: class.akismet-admin.php:474
msgid "There&#8217;s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "Neste momento non hai nada na <a href='%s'>cola de spam</a>."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Comments page URL.
#: class.akismet-admin.php:463
msgid "There&#8217;s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Agora mesmo hai <a href=\"%2$s\">%1$s comentario</a> na tua cola de spam."
msgstr[1] "Agora mesmo hai <a href=\"%2$s\">%1$s comentarios</a> na tua cola de spam."

#. translators: %s: Akismet website URL.
#: class.akismet-admin.php:455
msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%s\">Akismet</a> bloquea o spam que apareza no teu blog."

#. translators: 1: Akismet website URL, 2: Number of spam comments.
#: class.akismet-admin.php:444
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> xa protexeu o teu sitio de %2$s comentario spam. "
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> xa protexeu o teu sitio de %2$s comentarios spam. "

#. translators: 1: Akismet website URL, 2: Comments page URL, 3: Number of spam
#. comments.
#: class.akismet-admin.php:427
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> protexeu o teu sitio de <a href=\"%2$s\">%3$s comentario spam.</a>"
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> protexeu o teu sitio de <a href=\"%2$s\">%3$s comentarios spam</a>."

#: class.akismet-admin.php:423
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: class.akismet-admin.php:342
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Facendo trampas... ou?"

#: class.akismet-admin.php:336
msgid "Akismet Support"
msgstr "Soporte de Akismet"

#: class.akismet-admin.php:335
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes sobre Akismet"

#: class.akismet-admin.php:333
msgid "For more information:"
msgstr "Máis información:"

#: class.akismet-admin.php:324
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "Estado de subscrición - activo, cancelado ou suspendido"

#: class.akismet-admin.php:324 views/config.php:306
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: class.akismet-admin.php:323
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "O plan de suscripción de Akismet"

#: class.akismet-admin.php:323
msgid "Subscription Type"
msgstr "Tipo de suscripción"

#: class.akismet-admin.php:320 views/config.php:297
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: class.akismet-admin.php:312
msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder."
msgstr "Escolla se quere descartar automaticamente o peor spam ou , se quere pór todo o spam no cartafol de spam."

#: class.akismet-admin.php:312
msgid "Strictness"
msgstr "Rigor"

#: class.akismet-admin.php:311
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Amosa o número de comentarios aprobados xunto a cada páxina do autor "

#: class.akismet-admin.php:311 views/config.php:141
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: class.akismet-admin.php:310
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Poñer/quitar a clave de API."

#: class.akismet-admin.php:310
msgid "API Key"
msgstr "Clave de API"

#: class.akismet-admin.php:298 class.akismet-admin.php:309
#: class.akismet-admin.php:322
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Configuración de Akismet"

#: class.akismet-admin.php:288
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr "Nesta páxina podes ver as estatísticas de filtrado de spam no teu sitio."

#: class.akismet-admin.php:286
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Estatísticas de Akismet"

#: class.akismet-admin.php:275
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Prema este botón para usar clave."

#: class.akismet-admin.php:274
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Copia e pega a clave de API no campo de texto."

#: class.akismet-admin.php:272
msgid "If you already have an API key"
msgstr "Se xa ten unha clave de API"

#: class.akismet-admin.php:269
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Escriba unha clave de API"

#. translators: %s: a link to the signup page with the text 'Akismet.com'.
#: class.akismet-admin.php:262
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "Rexístrese para unha conta en %s e obter unha clave de API."

#: class.akismet-admin.php:260
msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr "Tes que introducir unha clave da API para activar o servizo Akismet no teu sitio."

#: class.akismet-admin.php:257
msgid "New to Akismet"
msgstr "Novo en Akismet"

#: class.akismet-admin.php:250
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "Nesta páxina pode configurar o plugin Akismet."

#: class.akismet-admin.php:248 class.akismet-admin.php:259
#: class.akismet-admin.php:271
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Configuración de Akismet"

#: class.akismet-admin.php:246 class.akismet-admin.php:284
#: class.akismet-admin.php:296
msgid "Overview"
msgstr "Vista previa"

#: class.akismet-admin.php:214
msgid "Re-adding..."
msgstr "Voltar a engadir ..."

#: class.akismet-admin.php:213
msgid "(undo)"
msgstr "(desfacer)"

#: class.akismet-admin.php:212
msgid "URL removed"
msgstr "URL quitada"

#: class.akismet-admin.php:211
msgid "Removing..."
msgstr "Quitando..."

#: class.akismet-admin.php:210
msgid "Remove this URL"
msgstr "Quita esta URL"

#: class.akismet-admin.php:107 class.akismet-admin.php:1540
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: class.akismet-admin.php:152 class.akismet-admin.php:307
#: class.akismet-admin.php:858 views/config.php:88
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"

#: class.akismet-admin.php:103
msgid "Comment History"
msgstr "Historial de comentarios"